Праздник Cевильян

Сегодня в хмурый и дождливый день в 12-00 на площади Ленина состоялся праздник Севильян. Задумала, вдохновила и осуществила замечательное мероприятие Елена Росса.

Фламенки собрались и украсили собой и своей энергией Санкт-Петербург в погодной грусти. Кстати, как только заиграла музыка, дождь прекратился. Были яркие выступления танцовщиц. Были разнообразнейшие севильяны. Было весело и интересно. У танцующих и случайных зрителей настроение было прекрасное.

Вот так, ничего не отменяя, бережно и уважительно относятся к мировой культуре в Санкт-Петербурге.

Ровно через неделю, 26 августа, в 12-00 на площади Ленина планируется вторая часть праздника севильян. Приходите, смотрите или участвуйте. Границ нет!

Танец Фламенко(baile)

Фламенко – состоит из трех составляющих частей:

танец (baile),

пение (cante)

гитара (музыкальное сопровождение, toque)

Для того, что бы составляющие дополняли, украшали друг друга и в этом сплаве рождалось искусство Фламенко, участники следуют определенным правилам.

Поговорим о baile. Танец фламенко, в точности как и пение, имеет много разновидностей стилей (palos), каждый из которых имеет свою индивидуальность, свою отчетливую эстетику. Каждый стиль имеет признаки (из самых заметных): разнообразие, ритм (компас), характер и выразительная сила (выразительность), определяемая широкой гаммой элементов, оттенков.

Стили можно классифицировать на основе 4 критериев: музыкальный аспект (компас), хореография, география и содержание/характер.

Первая классификация разделяет стили на группы по ритму или компасу. Данная классификация является наиболее строгой и научной, поскольку охватывает все стили. В соответствии с компасом существует 3 группы стилей:

  • Стили с компасом на 4.Ритмическая структура данных стилей: 1 сильная доля и 3 слабые доли или первая доля беззвучна и звучные 3 доли. Примеры стилей: los tientos (тьентос), los tangos (тангос), los tanguillos (тангийос), las rumbas (румба), el taranto (тарантОс), la farruca (фаррука) y el garrotin (гарротин).
  • Стили с компасом на 12. В свою очередь, делятся на стили с 12дольным компасом по тройкам и комбинированный 12 дольный компас.

Ярким примером такого стиля является фанданго. Также, в качестве примера, к ним относятся verdiales (вердиалес), rondena (abandolaos). Компас делится на 4 группы по три доли. На первую долю каждой группы – акцент.

И комбинированный 12дольный компас.

Классический компас на 12 с акцентами на 12,3,6,8,10. Примеры: la soleá (солеа), la soleá por bulerías (солеа пор булериа), los jaleos (халеос), las bulerías (булерия), las bamberas (бамберас) y las cantinas (кантиньяс).

  • Стили, не имеющего четкого заданного компаса (ритма). Так называемые baile libre.

С точки зрения хореографии стили можно поделить на 2 группы:

  • Танец с четкой структурой
  • Танец спонтанный.

Структура танца состоит из определенных частей, которые стали уже традиционными, обязательными и принимаемыми негласно всеми. Они как не писанные правила, которые должен уважать артист. Танцор или танцовщица исполняет их во время своего выступления, но внутри каждой части, во время постановки танца, артист может позволить полную свободу воображению и индивидуальности.

Структура может быть представлена в следующем виде: Salida (выход), Letras (летры -куплеты), Silencio (дословно – тишина), Zapateado (работа ног, дроби), Remate (ремате). Эти элементы структуры считаются классическими.

Lasalida

La salida это начало танца. Гитара делает музыкальное вступление, во время которого могут быть сделаны шаги или движения, обозначающие начало; заканчивается, когда начинается основное пение. К примеру, в алегриасе салида сопровождается классическим “tirititrán tran tran”, которое «изобрел» Игнасио Эспалета.

La salida обычно включает в себя проход под компас и заканчивается короткой рематой (дробь) или сьерре. Сьерре это короткая часть, обозначающая конец чего-либо. Если компас представляет собой амальгаму, состоящую из 10 долей (чтобы закончить не нужно учитывать 2 последние доли компаса), то обычно заканчивают с помощью деспланте, во время которой артист останавливается и принимает четкую неподвижную позу.

Lasletras

После салиды идут летры  –  часть танца, в которой пение играет основную роль. Танцор должен уважать его и не мешать пению несвоевременным сапатеадо (дробью). Танцор или танцовщица должны попытаться передать суть каждого танца. В алегриасе – его чувство радости, а также его грацию и красоту. Это время маркировок, проходок с маркировками под компас, украшенных движениями рук, головы, бедер и юбки (в случае женского танца) в соответствии с содержанием куплетов.

Каждый артист строит эту часть и решает, какова будет ее продолжительность в соответствии с концепцией хореографии танца, и помимо прочего, в соответствии со вкусом артиста. Чаще всего танец составляют 2 или 3 куплета. К тому же, есть проходки и движения, характерные для этой фазы танца, некоторые из них уникальные для определенного стиля, как, например, движения в сторону или по полукругу, одни из самых классических в алегриасе.

Elsilencio

Вторая часть танца известна как «силенсио». Это визуальное выражение фальсеты гитары. Это самый мелодичный момент танца, время мелодии, игры на гитаре. Ритм становится более мягким и для танцора это фаза наибольшей пластичности в движениях, больше медленных поворотов, красивых маркировок, движений рук, плавных движений.

К сожалению, зачастую этой частью пренебрегают, укорачивают, уделяя больше времени сложным и изнурительным дробям, либо, что еще хуже, полностью исключают, лишая танец одного из величайших моментов пластичности и эстетической красоты. Некоторые артисты используют приемы характерные силенсио в качестве  начала танца, в салиде.

После проигрыша фальсеты гитары, более или менее длинной в зависимости от танца, постепенно ритм ускоряется для усиления компаса, чтобы позволить движениям быть более живыми. В алегриасе это колетийя (coletilla). Колетийя часто заканчивается льямадой, сьерре, и окончательной деспланте. Льямада –  предвестник смены элемента. Самые простые льямады длятся 2 компаса.

Сьерре, заканчивающаяся деспланте, обозначает конец этой части танца. Однако между льямадой и сьерре можно поместить рисунок на несколько компасов: проходки, полуобороты, повороты, льямада, сапатеадо, но после сьерре следует всегда деспланте.

Elzapateadooescobilla.

Сапатеадо или эскобилья это та часть танца, где внимание уделяется технике ног. Хотя оба термина трактуются как синонимы, эскобилья, строго говоря, это набор сапатеадо.

Дроби должны быть «полными», то есть с участием обеих ног, то на одну, то на другую. В процессе сапатеадо может менять свою скорость, то увеличивая ритм, то уменьшая, но при этом изменение ритма должно происходить постепенно без резких перемен, «без изменения компаса», как говорят профессионалы.

Elremate

Ремате является финальной частью. Пение становится более «живым» и артист находится сбоку, предоставляя себе пространство для продвижения по диагонали или рематы с деспланте в центре сцены. Каждый стиль имеет свою определенную ремате; ремате предназначена для достижения большего воздействия и, тем самым, вызвать реакцию и вовлечь зрителся в процесс. Тем не менее, некоторые артисты, особенно в драматических стилях – сигирийя, таранто, канья, предпочитают более театральные салиды (начало), не нарушающие характер танца.

Вышеуказанные . Но в любом «живом» искусстве, особенно таком как фламенко (которое остается «живым» в эпоху чрезмерной техничности) развитие необходимо. Во фламенко происходят перемены, одни более удачные, другие менее, одни касаются техники исполнения, другие  – структуры танца.

И, наконец, по своему характеру стили делятся на : Драматические и праздничные (festeros).

Тангос

Использована статья из книги “Flamenco. Universal memoria viva en el barrio de santiago de Jerez”. Перевод Анны Вашкель.

Кармен

Ярчайший испанский образ, воплощенный на российской сцене — это Кармен, придуманная автором французских новелл Проспером Мериме. Работу над оперой «Кармен» француз Жорж Бизе начал в 1874 году, спустя год состоялась ее премьера в Париже, завершившаяся, как ни странно, полным провалом. Французы заклеймили «Кармен» вульгарной и безобразной. Впечатлительный Бизе не вынес позора, заболел и скоропостижно скончался спустя три месяца после премьеры, так и не узнав, что совсем скоро его музыка станет образцом оперного жанра. Более того, сюита №2 из «Кармен» по сей день считается лучшим примером фламенко, а «Марш Тореодоров» — лучшим пасадоблем. В коллекции «Маленьких историй» хранится уникальное издание — нотная партитура оперы «Кармен» из 365 страниц, датированная предположительно 1875 годом. Запись выпущена французским музыкальным издательством Отец Шуден и сыновья (Choudens Père et Fils).

В 1878 году, т.е. спустя всего три года после парижской премьеры, «Кармен» была впервые поставлена в России итальянской труппой. В 1885 году опера с успехом прошла в Мариинском театре, в 1898 – в Большом. Российскому зрителю трагическая история о своенравной цыганке сразу пришлась по душе. Она полюбилась русской публике из-за обилия страстей: люди с удовольствием на протяжении двух часов наблюдали за жизнью героев, пытающихся обуздать свои желания. Именно такой — страстной и непокорной — изображена на обложке брошюры с нотами арии «Хабанера» из оперы Жоржа Бизе оперная певица Евгения Владимировна Лучезарская (меццо-сопрано), исполнившая партию Кармен. Это раритетное издание, отпечатанное в 1916 году в петроградской типо-литографии «Энергия» по заказу издательницы А.К. Соколовой.

В России оперу сопровождал непременный успех. Причем во все времена! В советскую эпоху «Кармен» Бизе вошла как символ оперного жанра с его демократичностью, заразительностью и театральными штампами — как выразительный символ извечной коллизии «мужское/женское». Кстати, со знойной испанкой советский зритель был неплохо знаком ещё до Октября 1917 года. Об этом, в частности, свидетельствует изданная в 1918 году в Самаре брошюра революционных стихов, включавшая текст нового «Марша рабоче-крестьянской армии». Так вот в его подзаголовке указывалось, что слова должны исполняться «на мотив Тореадора» из «Кармен» Жоржа Бизе. Выходит, рабочие и крестьяне должны были на зубок знать этот мотив. Ну а главный пролетарский поэт Владимир Маяковский в 1920 году в одном из «Окон» РОСТА огульно заклеймил испанку как меньшевичку (на самом деле, наоборот — здесь поэт меньшевиков уподобляет женщине «легкого поведения»):

На фронте внутреннем,

После стольких мен,

С большевиками

Меньшевистская Кармен.

Но большевики все же одобрили «Кармен» и её автора. Спасло Бизе то, что он сделал героями своего произведения простых людей, а не каких-нибудь испанских аристократов. Так что французскому композитору советская власть поставила однозначный посмертный диагноз — здоров. В одной из советских рецензий 30-х годов об этом так прямо и говорилось:

«Автор «Кармен» – глубоко здоровый композитор – ему чужды и болезненный невроз, и изощренная чувственность того же Вагнера. Здоровье Бизе вытекает из его крепкой связи с демократическими низами. Здесь же коренятся причины изумительной доходчивости, общепонятности музыки Бизе. Вряд ли во второй половине XIX века можно найти другого композитора, который при столь же высоком качестве музыки был бы столь же доступен широким массам, как Бизе».


В СССР опера «Кармен» превратилась едва ли не в самый действенный символ Испании. Впрочем, так случилось не только в Советском Союзе, но и в других странах — например, в США. В коллекции «Маленьких историй» представлено редкое издание для детей оперы Жоржа Бизе, выпущенное в Нью-Йорке в 1938 году с разрешения Оперной гильдии Метрополитен (Metropolitan Opera Guild). Выходит, и у американцев Испания с юных лет ассоциировалась именно с Кармен. Кстати, эта книга содержит цветные и черно-белые иллюстрации известного русского художника-декоратора Александра Серебрякова. В 1925 году этот талантливый живописец вынужден был эмигрировать из СССР во Францию, так что его замечательными работами любовалась парижская и американская ребятня. Полный скан этого издания доступен по ссылке в разделе «Библиотека».

Но именно в СССР любовь к испанской теме имела столь явный ностальгический подтекст: увидеть настоящую Испанию нескольким поколениям советских людей так и не довелось. Удивительный факт: с 1918-го по 1929 год Испанией советским гражданам было выдано всего шесть (!) виз (одна из них — Федору Шаляпину). «Они не пускают русских. Ни красных, ни белых, никаких», — судачили про испанские консульства в европейских столицах. Впрочем, ничего удивительного: в 1918 году дипломатические отношения Мадрида и Москвы были прерваны, восстановлены только в 1933-м, причём обмен посольствами произошел лишь в 1936 году — накануне гражданской войны. За границей злопыхатели тем временем писали:

«В Испанию и раньше ездили из России одиночки, чудаки, любители острой, горьковатой экзотики. Даже в голове развитого русского человека испанская полочка была почти пуста, запылена. На ней можно было найти Дон Кихота с Дон Хуаном, Севилью и сегедилью, Кармен с тореадором, «шумит, бежит Гвадалквивир» да ещё «тайны мадридского двора».

Именно так: никогда не видели, но искренне любили. Хотя бы в образе Кармен. Этой странной любви европейцам было не понять. На советской сцене премьера оперы Бизе состоялась 13 мая 1922 года в Большом театре, в 1924 году — в Музыкальном театре Немировича-Данченко, в 1935-ом — в Оперном театре Станиславского.

Надо сказать, что в разные годы советская Кармен то буднично приземлялась и обытовлялась, то вдруг празднично эстетизировалась, а то и вовсе превращалась едва ли не в пламенную революционерку. В ней видели то олицетворение низменных качеств обреченной человеческой натуры, то личность, утверждающую свою свободу. Но ее любили любой. Не удивительно, что советских артистов, исполнявших основные оперные партии, советская публика знала и по имени, и в лицо.


В 1967 году на советскую балетную сцену с триумфом вышла «Кармен-сюита» Родиона Щедрина на музыку Бизе, где блистала несравненная Майя Плисецкая — за ней и многие другие знаменитые балерины стали исполнять эту партию. Кстати, советские граждане, живущие вдали от больших городов и не имеющие возможность посещать театры и консерватории, вовсе не были лишены возможности послушать любимую оперу. Грампластинки с ариями из «Кармен» разлетались с прилавков музыкальных магазинов как горячие пирожки.

Ну а экранизаций этого бессмертного произведения и вовсе не счесть. Так что знойная испанская брюнетка с легкой руки Жоржа Бизе и Проспера Мериме сначала покорила российские подмостки, а потом прочно вошла в жизнь едва ли не каждого советского человека.

16 ноября Международный День Фламенко

Дорогие фламенки и фламенки будущие!!!

Поздравляю вас с международным днем фламенко! И лучший способ отметить этот праздник- конечно петь и танцевать!

Всем дуэнде!

Федериго Гарсия Лорка.

Танцует в Севилье Кармен

У стен голубых от мела,

И жарки зрачки у Кармен,

А волосы –снежно-белы.

Невесты, закройте ставни!

Змея в волосах желтеет,

И словно из дали дальней,

Танцуя, встает былое

И бредит любовью давней.

Невесты, закройте ставни!

Пустынны дворы Севильи,

И в их глубине вечерней

Сердцам андалузским снятся

Следы позабытых терний.

Невесты, закройте ставни!

Международный день танца

Международный день танца отмечается ежегодно 29 апреля. Его начали отмечать с 1982 года по решению ЮНЕСКО в день рождения французского балетмейстера Новера, Он ввел целый ряд революционных решений в искусстве танца, за что его называют отцом современного балета.

Одна из главных причин по которой проводится всемирный день танца – это объединение направлений и школ в единое движение, форму искусства. Важно, чтобы танец был выше политических границ, объединял людей различных культур, верований и мышлений. Когда день танца задумывался чиновниками из ЮНЕСКО, его целью было объединение населения Земли в единое пространство.

Отмечают этот день по-разному: где-то проводятся спектакли, где-то танцоры разъезжают по школам и детским садам, а где-то, даже, устраивают большие бесплатные уличные представления. В любом случае день танца превращается в интересное, яркое событие для жителей каждого города. Популярная идея последних лет – это большие флэшмобы, которые устраивают танцоры на улицах. И каждый год главные действующие лица – танцоры, хореографы и руководители трупп, выступают с большим посланием к общественности. Тем самым доказывается, что танец – это по-настоящему отдельный язык.

“Фламенко, фламенко”

Поздравляю, вот и пришел долгожданный 2021 год!

Пусть для всех нас он будет предсказуемым, удачным и добрым!

Какой он на вкус? Может диванный? Салатный? Грустный? Снежный? Волшебный?

Каким бы не оказались первые дни нового года, давайте сделаем паузу и зарядимся энергией от одного из фильмов Карлоса Суара «Фламенко, Фламенко», где главный герой картины – глубокое, страстное и могущественное искусство Фламенко.

Фильм можно посмотреть на IVI по ссылке.

Для поклонников таланта Карлоса Суара есть возможность посмотреть не менее музыкальные и страстные фильмы: «Аргентина», «Фадо», «Танго».

Карлос Суара

Фестиваль фламенко CANA flamenca XVIII

Время непростое, непривычны и многочисленны изменения в нашей жизни. Они ограничивают выбор, меняют наши планы. Вместе с тем, при желании и настойчивости, открываются новые перспективы, появляются возможности, о которых у нас не было времени и причин задуматься.

Во времена перемен, начинаешь ценить простые и незаметные вещи: прогулки по городу, свежий воздух, возможность сходить на концерт и встретиться с друзьями. Именно в такие моменты становятся просто необходимы занятия фламенко. Они помогают справиться с осенней грустью, ощутить движение, почувствовать всю полноту жизни.

Международный фестиваль фламенко VIVA ESPANA 2020 в Москве был перенесен на 2021, но организаторы фестиваля фламенко в Санкт-Петербурге решили: CANA flamenca XVIII – быть! Менялись условия, вводились дополнительные ограничения, но как и планировалось, 11 декабря 2020г. фестиваль состоялся!

Не смогли выступить детские коллективы, не приехали коллективы и солисты из других стран и городов, но те, кто смог, приняли участие в фестивале с удвоенной энергией. Более четырех часов продолжался праздник, выступали знаменитые, опытные и только начинающие свой путь во фламенко участники. Разные жанры, невообразимые по красоте костюмы, фантастическая музыка, но объединяло одно- любовь к фламенко.

Спасибо организаторам, участникам фестиваля и всем неравнодушным к фламенко!

Международный День Фламенко

Дорогие фламенки!

Поздравляю вас с международным днем фламенко, продолжайте вдохновляться и напитываться этим прекрасным искусством!

На сегодняшний день фламенко имеет невероятную популярность: его танцуют и профессионалы, и любители, сохраняя при этом основной смысл этого действа: “фламенко ближе к жизни, а не к красоте…”

Страсть, огонь, яркие эмоции и драматизм. Достаточно один раз увидеть эффектные и выразительные движения танцовщиц и танцоров, чтобы забыть о счете времени. Недаром фламенко (по одной из версий) происходит от латинского “flamma” – огонь, пламя.

Международный День Фламенко отмечается всего лишь с 16 ноября 2010 года, когда ЮНЕСКО присудило фламенко  статус объекта Всемирного Наследия. Организация Объединенных Наций отметила, что андалусская музыкальная культура уникальна и не имеет аналогов в мире. Пятьсот лет непрерывной жизни и развития танца и музыки, имеющих к тому же древние элементы – это очень и очень не мало. Важно, что жанр до сих пор является живым, потому что живы (и весьма многочисленны) его носители. Именно это – необходимое условие внесения в Список нематериального наследия ЮНЕСКО.

 Теперь эта дата каждый год отмечается всеми, кто причастен к этому искусству.

Фламенко можно увидеть на улице, в кафе, на легендарной сцене. Никаких преград и условностей. Любите фламенко и наслаждайтесь им!

Фламенко на сцене
Фламенко в кафе
Фламенко на улице

Фламенко вдохновляет не только на танец, но и на поэзию. Приведу ниже эмоциональное стихотворение Людмилы Скребневой

Качнётся маятник, запущенный в Севилье
Столетия назад цыганками в монистах –
Зашелестят часы хрустально и игристо
Под дробный перестук задорной эскабильи.

Раскачивая время, словно волны,
Примчится ветер с гор туманной Сьерры…
Каким он был, тот гитарист влюблённый,
Кто струн трепещущих коснулся первым?
 
Кто первым сигирийю в канте хондо
Пропел любимой, горло обжигая…
В ритмичном танце, гордом и свободном,
Как на качелях, к звёздам с ней взлетая?

Желанье и любовь, и встреча, и разлука –
Смешалось всё в причудливом фламенко,
В нём чувства разных красок и оттенков
Смешались… и уже не могут друг без друга!

Игра контрастов, перемена настроений,
Как пламя солнечных протуберанцев –
Всё отразилось в этом жгучем танце,
Сплетённом из чарующих мгновений.

Бамбера, караколес, гуахира …
Другие танцы, что не ведают преград –
От Андалусии и берегов Гвадалквивира
Дошли до нас через пространство и года.

Принять себя

Почему-то сложно принять себя такой, какая ты есть. Очень хочется замаскировать, скрыть “недостатки”, приукрасить себя. Но что может быть прекрасней вашей индивидуальности, неповторимости? Нигде и никогда не было и не будет человека похожего на Вас. Вы уникальны!

Осознать эту простую истину мне помогло фламенко. Может поможет и Вам?

Приведу отрывок из книги преподавательницы фламенко Лены Эрнандес «Права на тело».

«Сцена в аэропорту: зал ожидания, задержка рейса, и какая-то трехлетняя кроха, соскучившись, начинает танцевать, раздувая оборки голубой юбочки. Я говорю своему спутнику: «Смотри, такая маленькая, а уже танцует!» Спутник отвечает мне: «Не уже, а — еще».

Всю глубину его правоты я поняла позже, пытаясь научить русских женщин испанским танцам. Сначала мне, испанской цыганке, казалось естественным, чтобы взрослый танцевал лучше ребенка. В Испании многие конкурсы фламенко выигрывают старухи. Они танцуют с чувством судьбы, с привкусом крови во рту, у них в каждом жесте столько пережитого, что выходящая следом молодая танцовщица кажется спортсменкой.

Беда в том, что в России можно довольно точно вычислить, в какой момент прекращается пластическое развитие женщины — примерно в старших классах, с последней дискотекой. А ведь в интеллектуальном развитии вы не останавливались. Заметьте, я говорю не о мышцах, а о языке тела — осанке, походке, жестах. Один мой друг заметил, что люди меняют свою позу под чужим взглядом. Они не уверены в своем теле — в своей невербальности, что ли, — больше, чем в своей речи. Между тем человек очень телесен. Нам невдомек даже, насколько важно первое впечатление, манера двигаться.

Уверенных в себе женщин очень мало. Не мало, а очень мало. Я имею в виду спокойную уверенность, без всякого восклицательного знака, с точкой в конце.

Свободы жеста у женщины нет потому, что нет доверия к окружающим. Чаще всего мы в глубине души боимся, что не понравимся «как есть» и пытаемся себя улучшить. Доверия к окружающим мало потому, что нет доверия к самой себе: к своей походке, фигуре, движениям. Нулевая точка отсчета — когда вы довольны своей фактурой (рост, вес, возраст, пол, форма носа, груди, коленей и прочее). Точка ниже нуля — это недовольство и ложная надежда эту фактуру изменить.

Почему ложная? — да потому что если вы, будучи недовольной полной блондинкой маленького роста, проснетесь поутру в теле высокой худощавой брюнетки, вы будете недовольны и этим. Биохимическая природа дана вам не случайно: ваша психика, жестикуляция, темперамент соответствуют вашему облику. Вы так задуманы Творцом.

Ваши телесные недостатки видны окружающим тогда, когда они видны вам самим. Иными словами, если вы их считаете таковыми. Предлагаю изменить точку зрения. Это не недостатки, а особенности.

Смелость быть самой собой — проблема очень современная. Мы отказываемся от индивидуальности только потому, что не выделяться — проще. Но если вы не самореализуетесь, не дойдете до края отпущенных вам возможностей, то ваши дети начнут восхождение с той же унылой низовой точки, а преданная родителями вершина будет их подавлять.

Много лет я тщетно пыталась научить импровизации во фламенко женщин, которые давно у меня занимаются. Они хорошие танцовщицы, довольно быстро начинают танцевать красиво, даже «по-своему», но я имею в виду трагический аспект: когда вы уже не думаете о привлекательности, и ваш танец — это и плач, и бунт.

Фламенко — это ведь женский гонор, человеческое достоинство, одновременно смирение и противостояние Судьбе. Испанки имеют свое мнение и умеют выражать его. Россиянки же чаще всего сидят перед тазами с салатом оливье.

Невозможно начать хорошо двигаться, если вы в глубине души уверены, что некрасивы. Если вы не любите саму себя. Хотите, чтобы вас любили — помогите в этом окружающим. Редко кому везет на поклонника, возвышающего женщину в ее собственных глазах. Обычно мужчины склонны к обратному: топча нас, лезут и лезут по осыпающейся круче, стремясь повысить свою самооценку. Ну и — «гляжу на след ножовый, успеет ли зажить…» И ведь они не нарочно. Их самих не научили с уважением относиться к тому, кто они есть.

Унифицируя себя, мы служим дьяволу: иметь дело с одинаковыми кирпичиками всегда легче. Где же она, божественная мозаика наших индивидуальностей?

Некрасивость — это невыявленность себя. Отважьтесь на верность самой себе не только на словах, но и на теле. Знайте, у вас есть все то же самое, что и у самой грациозной испанской танцовщицы».

И немного любимой поэзии Екатерины Горбовской

Я думала, что главное в погоне за судьбой -
Малярно-ювелирная работа над собой:
Над всеми недостатками,
Которые видны,
Над скверными задатками,
Которые даны,
Волшебными заплатками,
Железною стеной
Должны стоять достоинства,
Воспитанные мной.

Когда-то я так думала
По молодости лет.
Казалось, это главное,
А оказалось - нет.

Из всех доброжелателей никто не объяснил,
Что главное, чтоб кто-нибудь
Вот так тебя любил:
Со всеми недостатками,
Слезами и припадками,
Скандалами и сдвигами
И склонностью ко лжи -
Считая их глубинами, считая их загадками,
Неведомыми тайнами твоей большой души.

Елена Ловикова

Мне повезло учиться фламенко у талантливого педагога и замечательного человека Елены  Ловиковой.

   Она прекрасная танцовщица и певица фламенко, актриса. Профессионально занимается фламенко более 25 лет. Солистка группы «Lo nuestro» лауреат международных фестивалей фламенко, дает уроки танца (байле), вокала (канте), испанского языка, ритма (пальмас, компас). Елена Ловикова вырастила целую плеяду звезд фламенко.

  Елена училась танцевать у таких танцоров как: Gabriela Gutarra, Javier Martos, Juan Polvillo, Antonio El Pipa, Manuel Betanzos, Natalia Meirino, Patricia Gerrero, La Prisi, Violeta Ruiz, Leonor Leal, Lurdes Recio, Manuel Linan, La Moneta, Farruquito и многих других. Она постоянно совершенствует свое мастерство, продолжает учиться танцу и изучает философию фламенко.

  Помимо работы над собой, и активной концертной деятельности, Елена борется за поднятие уровня и популяризацию фламенко в СПб. Для чего регулярно со своими учениками принимает участие в Санкт-Петербургском фестивале «Cana Flamenca». С   коллегами организует вечеринки фламенко, куда приглашает увлеченных фламенко из всех студий города, для того, чтобы каждый желающий мог показать свое мастерство и поделиться друг с другом своими знаниями и умениями.

   Елена своим талантом и энергией создает неповторимую атмосферу увлеченности фламенко, в которую хочется погрузиться и находиться в этом вихре бесконечно.

   На занятиях Елена учит традиционному фламенко, используя методику цыганских артистических династий Heredia и Maya, занимается с учениками техникой дробей, постановкой корпуса и рук, развивает у них чувство ритма и координацию.   Занятия проходят с интенсивной нагрузкой и в то же время весело, в непринужденной дружеской обстановке. Педагог энергична и внимательна, терпелива и требовательна, объясняет смысл музыки, движений. Она раскрывает индивидуальность каждого ученика и поддерживает их самостоятельное творчество. Ученики регулярно выступают на публике не только под фонограмму, но и под «живую» музыку. Их можно увидеть на отчетных концертах студии и фестивалях фламенко. Чтобы ученики могли окунуться в живую атмосферу фламенко, Елена организует для них поездки в Испанию.

Елена Ловикова